»потека и кредит

 ѕословицы, поговорки, загадки, присказки, афоризмы. 

 то украл Ч у того один грех; у кого украли Ч у того дес€ть (т. е. от поклепу).

” кого пропало, у того б в горле торчало (то же).

ѕрава душа не берет барыша (прибавка: а денежку таском тащит).

 опейку в выручку, грош за щеку (о сидельце).

ѕриказчик Ч грош в €щик, п€так за сапог.

» считанную овцу волк съедает. ¬олк и из счета овец таскает.

“ы считай, а волк (а вор) придет, свое сочтет.

«акромы пусты, а мыше€д в графе (или: на бумаге).

ќн обувшись в рот влезет. ќн без мыла (без масла) влезет.

ќн ему с оглобл€ми (или: четверней) в рот въехал.

¬ одно ухо влезет, в другое вылезет.

¬ душу вьетс€, а в карман лезет.

≈сть в нем серой шерсти клок (т. е. вор).

 то веру имет, что волк овцу пасет?

‘омка и на долото рыбу удит (прибавка: а коли тут сорвалось, так там удалось. ‘омка вор морочил проезжих: они зевали на рыболова, а товарищи его их обирали).

—трижи летают, людей оплетают.

Ќе то писарь, что хорошо пишет, а то, что хорошо подчищает.

Ќе то вор, что хорошо крадет, а то вор, что хорошо концы хоронит.

 ому скоромно, а нам на здоровье (отвечает кот мышам).

«ачал говеть, да стало брюхо болеть.

Ќевзначай рука в чужой карман попала.

Ћапа в лапу, а задаток в лавку.

 ругом головы, да в пазуху.

Ќа кривой лошади (или: на кривых оглобл€х) плута не объедешь.

Ќе то пиво пьешь, подсычиваешь.

Ќет, полно, брат, дудки.

Ўалишь, кума, не с той ноги пл€сать пошла.

«наем мы теб€. «наем (или: знавали) мы вашего брата.

ќтложи шашки да примись за пашню.

ѕр€мым путем (или: пр€миком) по кривой не езд€т.

ќколицей пр€мо не езд€т.

ѕр€м, что клюка (или: что кочерга).

√умна Ч не столбова€ дорога√Шумна

»щи дурака, окроме мен€.

Ќашел дурака. ƒалс€ тебе дурак (т. е. не далс€).

ƒай только на воз лапку положить, а вс€-то € и сама влезу (сказала лиса).

ƒай только ногу поставить, а весь-то € и сам влезу.

Ќа чужой лошадке, да верть в сторонку.

∆ил бы, как жил, только бы по чужим закромам (или: клет€м) не ходил.

’орош гусь. Ёто гусь лапчатый.

¬ нем много блох водитс€.

Ўулды булды закоулды. Ўушукаютс€ да шумаркаютс€.

Ёто финти-фанты, немецкие куранты (т. е. плутни).

Ћ€сы точит да людей морочит.

“урусы на колесах. ѕодпускает турусы на колесах.

ѕироги не хороши, однако их не вороши.

—лыхивали мы вести про шесты да насести.

Ќе ищи правды в других, коли ее в тебе нет.

ѕравдой жить Ч от людей отбыть; неправдой жить Ч бога прогневить.

∆ивут же люди неправдой, так и нам не лопнуть стать.

Ќеправдой свет пройдешь, да назад не воротишьс€.

 рут€-верт€ свет пройдешь, да назад не воротишьс€.

’оть в латаном, да не в хватаном.

Ѕлагословенное €гн€ лучше неблагословенного быка.

ћного Ч сытно, а мало Ч честно.

«аработанный ломоть лучше краденого карава€.

¬ мале верный, над многим поставитс€.

’оть гол, да прав (или: да исправен).

≈ще не все честные (или: добрые) люди вымерли.

“рудова€ копейка до веку живет.

“ому худа не отбыть, кто привык неправдой жить.

Ћучше торговать, нежели воровать.

Ћучше с убытком торговать, чем с барышом воровать.

¬оровское ст€жанье впрок не пойдет.

„то вз€то, то и св€то. „то с бою вз€то, то св€то.

ƒомашнего (или: своего) вора не убережешьс€.

 ак ног у змеи, так у плута концов не найдешь.

» с умом воровать Ч беды не миновать.

ќдин вор всему миру разоренье.

Ќе душой худ, а просто плут.

ћастеровой не худ, да в душе плут.

Ћишь бы мерку сн€ть да задаток вз€ть.

Ќет воров супротив портных мастеров.

“есный сапог разноситс€, широкий сс€детс€ (см. также: У«вани€ Ч сослови€Ф).

“ого не доносишь, чего не доплатишь.

¬ыводное-то вз€ли, да девки не дали.

«дравствуй, женившись, да не с кем жить!

ќблупил, как луковку (или: как €ичко, как липку, как лутошку).

ќбули ‘илю в чертовы лапти.

¬здумали думу худую, увели корову чужую.

ћы припасали, а они пришли да и вз€ли.

ѕоказать ћоскву в решето (обмануть, одурачить).

ѕриходил на дн€ мужичок мен€ть на грош п€тачков.

— алтыном под полтину подъезжает.

ќй-ой, гул€ю Ч грош мен€ю, алтын сдачи беру.

ќн кузнец Ч что по чужим дворам кует.

Ѕей в доску, поминай ћоскву.

ќчки втереть. ќчки кому на нос надеть (т. е. одурачить).

ќвин меж глаз сгорел, и курева не стало.

ћечетс€, ровно цыган на торгу (или: на €рмарке).

Ѕарышник и сам себе без божбы не верит (прибавка: а побожитс€, люди не вер€т).

Ќапоролс€ плут на мошенника.

Ќашла коса на камень.

Ќаскочил топор на сучок.

—винью за бобра продали (или: купили).

ѕускать пыль в глаза (от обыча€ в драке, кинуть горсть земли в глаза).

ѕустить (или: подпустить) тумана. “уманом отуманил.

“ы плутоват, а € узловат. “ы сер, а € сед (говорит мужик волку; вз€то у  рылова).

„то полукавишь, то и поживешь.

ќн из плута скроен, мошенником подбит.

ќн еще сверх плута на два фута.

ќн теб€ и обует и разует.

ќн теб€ напоит и вытрезвит.

ќн теб€ угостит, что нагишом домой уйдешь.

ќн теб€ и купит и продаст.

„ем живешь? Ч ƒолгами (прибавка: а что ешь? Ч ўи с пирогами).

Ќашел мешок Ч а про себ€: с деньгами (так находчик, дл€ успокоени€ совести, кричал на торгу).

ѕлут на плуте едет, плутом погон€ет.

„то ни двор, то вор. “ор, да Єр, да третий Ч вор.

ѕлут с плутом заодно.

–ука руку моет Ч обе белы живут (или: хот€т обе белы быть).

–ука руку моет, а плут плута покроет.

 

 

Rambler's Top100