»потека и кредит

 ѕословицы, поговорки, загадки, присказки, афоризмы. 

Ќе осуди в лапт€х: сапоги в сан€х.

Ќевежа и бога гневит. Ќе дорого ничто, дорого вежество.

”чис€ вежеству: где пень Ч тут челом; где люди Ч тут мимо; где собаки дерутс€ Ч говори: УЅог помощь!Ф

√ости, кушайте, а детки, не поддавайтесь! 

Ќе всрстайс€ с рабою, не сравн€ет теб€ с собою.

Ѕезобычному человеку с людьми не жить.

≈го потчевать в харчевне, поить в кабаке, а на дом не водить.

Ќе в осуд (Ќе во гнев) будь сказано. Ќе в пронос слово молвить.

Ќе при вас сказать. Ќе при твоей милости молвить.

Ќе вашей бы чести слушать наши речи.

„естно поднес под самый нос.

’ороша шла, да не поклонилась (давал грош, да не воротилась).

Ќе в том дело, что жена спесива, а в том, что муж не вожеват (не радушен).

— поклону голова не заболит. ѕоклоном по€сницы не переломишь.

ѕоклоном спины не надсадишь, шеи не свихнешь.

ѕоклонитьс€ Ч вперед пригодитс€.

ќт учтивых (вежливых) слов €зык не отсохнет.

ѕлатье чисто, так и речь честна.

„естное слово и буйну голову смир€ет.

ќн крест кладет по-писаному (т. е. вежлив, обычлив).

„ин чина почитай, а меньшой садись на край! 

„то в люд€х ведетс€, то и у нас не минетс€.

„то в люд€х, то и у нас.

Ќи от чего человеческого не отрекаютс€.

» у нас не хуже, чем у людей.

» мы не хуже людей. „то люди, то и мы.

Ќе пасть же лицом в гр€зь. Ќебось, лицом в гр€зь не ударил.

» мы не в угол рожей-то, а во всю стену.

ћаланьина изба не беседа.

’оз€ин во всем волен, да и тот не все ври: покидай и на утро’оз€ин

Ќе стыдно молчать, когда нечего сказать.

Ќе умеет к ставцу (чашке) лицом сесть.

 ак витютень (дикий голубь), ни очей, ни речей.

¬ передний угол посоха не став€т.

я не отпел, а ты не отслушал. я не отпел, а ты шапку надел.

¬се люди, как люди, один черт в колпаке.

—еб€ огол€ть Ч свою наготу казать.

—еб€ наготить, свой позор казать.

ѕосади дурака за стол, а он и ноги на стол.

ѕосади мужика к порогу, а он под св€тые лезет.

Ќе лезь наперед: не стать бы назади.

Ќе суйс€, буки, наперед аза! Ќе лезь наперед отца в петлю наперед

Ќа пороге не сто€т. „ерез порог руки не подают „ерез 

√де посад€т, там сиди, а где не вел€т, там не гл€ди!

¬ чужом доме не будь приметлив, а будь приветлив.

¬ чужом доме не указывают.

√ость Ч невольный человек, где посад€т, тут и с€дет.

«вони, звони, да и перезванивай! 

»ли мой двор съезжей творитс€, что в него вс€кий валитс€?

јль мо€ плешь наковальн€, что вс€к по ней бьет?

ћы люди безграмотны, пр€ники едим неписаные.

Ћюди неграмотны, а пр€ники ед€т писаны.

Ёто курам смех. Ќи на что не похоже.

ѕосле этого и в люди не кажись, и реб€та засмеют.

Ўей по росту: полы отопчешь, подол обобьешь.

Ѕольшому больше и надобно.

’орошо кресло старому, колыбель малому.

 расны похороны плачем, свадьба Ч песн€ми.

Ќе в бровь, а в самый (а пр€мо в) глаз.

 огда играют, тогда и пл€ши.  огда торг, тогда и с возом.

ƒорога милостын€ во врем€ скудости. ƒорого €ичко к велику днюƒорогШа

√отовь летом сани, а зимой телегу.

√ость дорогой, а день середной (постный√ость

Ўить ли (ћыть ли), белить ли, а завтра велик-день.

—уббота не работа: помой, да помажь, да и спать л€жь!

„то бог ни даст, а в среду (а в п€ток) не пр€сть.

’оть с себ€ что заложить, а маслену честно проводить.

¬ осень и у воровь€ пиво. ¬ода с ледком в зиму не в диво.

Ќе боитс€ мельник шуму (им кормитс€).

ƒевушка невестица Ч бабушке ровесница.

’олостого сватать (сватом) не посылают.

∆енатые на посиделки не ход€т.

∆енатого с посиделок веретеном гон€т.

Ќе холостому на женатого баню топить.

Ќе пой худой песни при добрых люд€х.

Ќе вс€ка гадина к кресту; ина€ лежа на пласту. 

Ќе говело, не болело, а к дарам приспело.

Ќе к лицу бабке девичьи пл€ски.

ѕристало, как к корове седло.

Ќе по плечам епанча.

Ќе по плечику епанечка.

Ќаши старики не нос€т парики.

Ќе к лицу старой кобыле хвостом вертеть.

¬ клетках птицы, а в теремах девицы.

 ак сытый поросенок от корыта бежит (не сказав спасибо).

ѕовадилс€ кувшин по воду ходить, на том ему и голову положить (или: там ему и голова сломить там

ѕовадилс€ кувшин по воду, сломать ему голову.

Ќе то т€тькино сердце, чтобы в середу кумашный не пропить (говор€т, если кто не может отстать от дурной привычки).

‘илипп ко всему привык. ѕривычка Ч втора€ природа.

ѕривыкла собака за возом бежать, бежит и за саньми.

—тарую собаку приучить к цепи трудно.

—тарого учить, что мертвого лечить.

ѕодь€чий и со смерти за труды просит.

¬ора на виселицу ведут, а он все правитс€.

Ќатореет кресть€нска€ овца, лучше (не хуже) бо€рской козы.

ќбрыскаетс€ деревенска€ коза, пуще городской.

ѕоваженый, что нар€женый.

Ќа котором месте была вода, тут в поем оп€ть будет.

«астарелую болезнь лечить трудно.

«а худую привычку и умного дураком обзывают.

“р€сет козел бороду, так привык смолоду.

„его черт в болоте сидит? Ч —молоду привык.

¬идел волк зиму, а черт схиму.

—околу лес не в диво, волку зима за обычай.

∆уку нора за обычай.  роту под дерном обычно.

„то за обычай: летом на колесах, зимою на полозу.

∆ивут и на воде люди. » в красне живут, и в черне живут.

» в аду обживешьс€, так ничего.

ѕривычку, не рукавичку, не повесишь на спичку.

ѕривычка не отопок: с ноги не скинешь.

ѕротив обыка не спорь! „то годитс€, то и твори! 

Ќа обык пришло, так и с рук сошло.

Ќе то хорошо, что хорошо, а то, что ладно (что к делу).

 стати и поп пл€шет. ѕод случай не поскучай.

„то город, то норов, что деревн€, то обычай.

√де город, тут и вера; где деревн€, тут и пор€дн€.

„то двор, то говор; что старец, то ставец.

ћолодец в кафтане, девка в сарафане.

√де на око, где на батман (око три фунта, батман Ч дес€ть√де

” мошника (тетерева) вс€ зима одна ночь (за одну ночь).

” вс€кого попа свой обиход.

ƒурак головой вертит, умный смирно сидит.

” —идора обычай, а у  арпа свой.

¬ чужой монастырь со своим уставом не ход€т (не ходи).

ƒома, как хочу, а в люд€х, как вел€т.

√ость у хоз€ина в руках (в послушании).

–азвалилс€, как верша. –аспласталс€ один на всю лавку.

Ћюди пеши, а ты на карачках.

¬орона влетит (говор€т тому, кто сидит, разинув рот).

Ќе токма что ворона влетит, пожалуй, карета четверней въедет.

„ешис€ конь с конем, а свинь€ с углом.

„есалась свинь€ и о бо€рские крыльца.

„ь€ бы ни рычала (мычала), а тво€-то бы молчала (корова, собака).

„ь€ бы ни рычала, да сво€-то бы молчала (говор€т о бранчливой жене).

„ь€-то бы ревела, а тво€ бы давно околела.

Ќе ћакару с бо€рами знатьс€. Ёто нам не по брюху.

„то сельска€ попадь€, меж людей задом места ищет.

— твоей ли рожей в собор к обедне! Ѕудет и в приходскую.

ћерный кубок не дл€ наших губок.

¬алит солому на вс€ку сторону.

Ќам, татарам, все даром (не смотрим на обычай, приличие).

ќбычай не клетка Ч не переставишь.

ѕовальный обычай, что царский указ.

ќбычай старше (сильнее) закона.

Ќе нами свет началс€ (сталс€), не нами и кончитс€.

Ќе нами уставилось, не нами и переставитс€.

»з песни слова не выкинешь.

Ѕез костей м€са не вешают. Ѕез костей м€со не живет.

≈л ли, не ел, а за обед почтут.

Ќа что вороне большие хоромы? «най, ворона, свое гнездо!

Ќа что вороне большие разговоры? «най, ворона, свое кра!

ѕопалс€ черт в бо€рский двор.

Ќе рука ћакару калачи есть.

—ам с локоток, а кафтан короток.

Ќе нашему носу р€бину клевать (она-де €года нежна€).

Ётот кус не дл€ твоих ус (уст).

∆ивет в подклете, а кашл€ет по-горнишному.

–€женое €ство суженому есть! ѕо бабе брага, по девке ср€да.

Ќе посмотр€ (Ќе погл€дев) в св€тцы, да бух в колокол.

Ќе к роже белила, не к очам сурьма. Ќе к лицу рум€на.

—ами кобели, да еще собак завели.

Ќезачем в гости, у кого бол€т кости.

Ќи пь€ного молитва, ни голодного пост! 

Ќе спрашивай у кошки лепешки, у собаки блина.

Ќе шумаркай тут, где ћарко спит. Ѕрысь под лавку!

Ѕез хлеба-соли обедать не сад€тс€.

ѕо голу, да на сан€х. ѕо кочкам с сошкой (сохою).

¬ино цед€т зимою, а пьют его порою.

ѕостройка крыта€, а одежа шита€.

 то хочет кашу есть, тот выкупи ложку (от обыча€ на крестинах).

√олосом петь, а конем воевать.

√де погребают, тут и рыдают.

ќдно за другим; одно к одному. ¬ стать да в масть.

¬ лад да в меру. ¬ толк да в пору.

»дти в рать, как бердыш брать.

≈сть новина (новый холст), так попу посылай.

„ей ни будь бык, а теленок наш (грубый намек).

√де пировать, тут и пиво наливать.

— ковшом на брагу, со щепкой (с пестом) на кулагу.

’ороша ала€ лента, когда на молодую надета.

¬ ведро епанчу воз€т, а в дождь (в ненастье) и сама едет.

¬ дождь избы не кроют, а в ведро и сама не каплет.

ѕосле полотенчика онучей не утираютс€.

√де гладко, тут не мости гатки.

∆ивьем в могилу не кладут. ∆ивых не оплакивают.

¬ лесу люди лесеют, в люд€х людеют.

≈шь кутью, поминай  узьму!  ашу ешь, а ножом не режь!

Ќе пригоже есть лежа. —ид€ не крест€тс€.

ћертвого от гроба не несут. ћертвого с погоста не нос€т.

¬ солонину хлеба не макают (крошки остаютс€).

¬зад гостю не клан€ютс€ (не наклан€ешьс€).

Ќе ставь бо€рские (наши) сени булдырем.

яйца курицы не учат.

ћогила без кадила, что угольна€ €ма.

Ќаш »уда не как люди.

∆ена умирает, а муж со смеху помирает.

ќтроду не крал, а под старость вором стал.

Ќаша горница тем кормитс€.

“ак наша печь печет.

” нас так ведетс€, что изба веником мететс€.

” солдата яшки таковы замашки (сказка: Уяшка ворФ).

” наших казаков обычай таков.

” нас така€ поведенци€ (т. е. обычай).

¬ какой народ попадешь, такую и шапку наденешь.

√де жить, тем богам и молитьс€.

» за морем горох не под печью сеют»

’оть неладно, да угодно.

„то стыдно да грешно, то в моду (в обык) вошло.

ѕо моде голова в комоде. ѕо моде и мышь в комоде.

Ќа привычку есть отвычка. Ѕык, да и тот отвык.

Ѕыл обык, теперь стал перевык.

Ѕыл бы хлеб да муж, и к лесу привыкнешь.

—терпитс€ Ч слюбитс€. —растетс€, так заживет.

ћало ли что в люд€х водитс€, да коли у нас нет.

Ќе помолившись богу, не езд€т в дорогу.

Ѕез сборничка (головного женского убора) под образа не станов€тс€ (т. е. простоволосою).

–усска€ рубаха без цветных ластовок не живет.

Ќельз€ же комиссару без штанов: хоть худенькие, да с пуговкой (да голубенькие).

„тоб к люд€м не пристать, да и от людей не отстать.

¬перед людей не забегай, а от людей не отставай! 

¬перед не суйс€, назади не оставайс€!

¬перед не выдавайс€, а от людей не оставайс€! 

Ћучше уйти затепло. «а добра ума убратьс€Ћучше

”братьс€ спозаранку, по морозцу.

„то в люд€х водитс€, то и нас не минует (то и над нами сбудетс€).

’оть обедни не застать, а от походки не отстать.

»ди тором, не положат вором.

Ќе вались с тропы (т. е. не иди против обыча€).

„его не дают, того в суму не кладут.

“ы, шестой, у ворот постой! 

Ќе расплетайте косы до вечерней росы: суженый придет, сам расплетет.

Ќе суйс€ по сусло Ч кувшин разобьешь.

Ёто суща€ коза в сарафане. ¬ертл€в, как зуй.

Ќе купив коровы, да завел подойник.

ясли к корове не ход€т. ћесиво за коровой не ходит.

„то к чему обычно: нос к табаку, ше€ к кулаку.

’леб за солью (за хлебом) не ходит.

ѕо первой (чарке) не закусывают.

ќшметком щей не хлебают.  улака у бар не засаливай.

Ћюди станут точу (ткань) белить, а мы луга делить.

–азоделс€, как в св€т день до обедни (после обедни во многих местах праздничное платье снимаетс€).

Ќе идет щетинистому рылу в пушной р€д.

ћуж кузнец, жена барын€. «а попом, так не кн€гин€.

„ерт с младенцем св€залс€. —в€залс€, как черт с младенцем.

 

 

Rambler's Top100