»потека и кредит

 ѕословицы, поговорки, загадки, присказки, афоризмы. 

“ать не тать, а на ту же стать.

“ак не так, не перетакивать стать.

”крал топор, а говор€т, что не вор (а говор€т, что вор).

„то пропало, что не бывало, что было, да не стало (все равно).

Ќе украл, только вовсе вз€л. Ќе украл, а сам (а так) вз€л.

Ќе украл, а без спросу вз€л.

¬з€л не дл€ кражи, дл€ тайной продажи.

  ногтю прибрал, а не украл.

Ѕудто не все одно, что украл, что так унес.

Ќе украл, а глупого наставил (т. е. чтобы остерегалс€ вперед).

—олдат не крадет, а под полою, случаетс€, унесет.

—олдат не вор (—олдат добрый человек), да плащ его хапун.

„то вз€то с чужого двора да внесено в свои ворота, так уж будто и украдено? 

Ќе крал, не воровал, а пришел да вз€л, нагнали да отн€ли Ч только и было (нагнали да побили Ч только и было).

¬аши крадут, а наши пр€чут (или наоборот).

ƒети крадут, а отец (а мать) пр€чет.

ѕодпасок тот же пастух.  ат не кат, а ему (а кату) брат.

ќдни одного (ќдно одного) стоит стШоит.

ћужицкие сани да дровни Ч те ж ровни.

 ила не кила, а колоб с тел€чью голову есть.

Ќе тот, так другой. ќба хороши реб€та.

ќба лучше.

ќба два, да ни в одном добра.

ќба луки, оба туги.

„то у барина, то и у господина (маркерска€ острота).

„то спине, то и хребту. „то по спине, то по хребту.

 оторый палец ни укуси Ч все больно.

„то кургузому, что бесхвостому Ч все одно.

„то голому, что нагому Ч не легче. „то разутый, что необутый.

„то свистнуло, что гаркнуло Ч все одно.

ѕо саже хоть гладь, хоть бей Ч все одно.

„то с перехватом, что с пережабиной.

¬се едино, что хлеб, что р€бина: оба кислы.

¬се едино, что хлеб, что м€кина (только б брюхо набить).

¬одка Ч вину тетка. ’оть водка, хоть вино, а все одно.

¬се детки одной матки. ѕ€ть перстов, а все одна рука.

’оть не в том р€де, да в том же стаде.

 абала не кабала, а голова не сво€ (а голова продана).

√олом€нами орет, да на то же наведет.

Ѕыть было ненастью, да дождь помешал.

Ќочь матка Ч все гладко. Ќочью не видно, холодно ли, тепло ли.

» горою в лес, и под горою в лес, и лесом в лес.

ќдни ворота, что на двор, что со двора.

’оть до  ракова, так все одинаково.

 ак с утра, так и до вечера. „то поутру, что сзаранку.

—тара€ погудка на новый лад.

ƒумали свежи, ан все те же. ѕета б€ху (семинарск.).

“ех же щей, да пожиже влей. “от же блин, да на блюде (да подмазан).

“е же щи, да с помоинами. “от же квасок, да по другой воде.

” нашего хоз€ина два кваса: один как вода, а другой пожиже.

“е же шанежки, только заскорузли.

“а же щука, да под хреном. “а же щучка, только выедены щечки.

“ем же салом, да по тем же ранам.

„то ел, что кушал Ч все равно. „то съедено, что выхлебано.

Ќет щей, так кашицы большей лей.

Ќет молочка, так сливок дай.

—емеры €ства, а все грибы (а все одна редька).

ќборотись, порос€, в рыбу карас€.

“от же медведь, да в другой шерсти.

“е же портки, да наперед узлы (да узлы назади). 

„ересл да без денег Ч тот же ремень.

Ћибо в кулек, либо в мешок.

’оть стрижено, хоть брито Ч все голо. Ќе брито, так стрижено.

»на€ стрижка стоит брить€. Ќе выстрежено, так выщипано.

ћалаха ѕарахи не лучше. јринушка ћаринушкг не хуже.

„ерепаха ежа не выпередит. ∆елвь ежака не обгонит.

Ќе будет ћалань€ Ч будет друга€.

Ѕабой меньше, так девкой больше (и наоборот).

ѕо мне, хоть —идора, хоть  арпа.

’оть дугу впр€гай, только бы везла.

’оть кнут впр€гай, только бы доехать.

’рен редьки не слаще (а черт полена не м€гче).

¬озьмем да покрасим, а выйдет √ерасим.

“от же шут, да в иной шерсти (да в красной шапке).

ќт якова недалеко до вс€кого.

“ех же —ысоев, да пожиже.

“ого ж кума, јввакума. “от же —авка, на тех же санках (салазках).

ƒва кума јввакума, две кумы јвдотьи.

ƒва брата (с) јрбата, оба горбаты.

 то во двер€х, тот и “ерех.

 ак две капли воды. “очка в точку, как мать в дочку.

Ќи дать, ни вз€ть, точь-в-точь.

“очка в точку, как гвоздь в бочку (приходитс€).

√олос в голос, волос в волос, рост в рост.

ѕод один голосок, под один волосок, под одно платьице.

ќдна в одну пригожеством и дородством.

Ѕровь в бровь, и глаз в глаз.

Ѕудто из одной плахи вытесаны. “ут все на одну колодку.

Ќе все едино, что хлеб, что м€кина.

 онов€зный кол не подковный гвоздь.

–аз на раз не приходитс€. Ќе по грибы, не уноровишь.

Ќе вс€кий умирает, кто хворает.

Ѕез копейки не рубль. Ѕез рубл€ не полна сотн€.

ѕоспа не брага, а сусло не медѕШоспа

“а же опара, да другой кисель.

Ќа одном вече, да не одни речи.

Ќе схоже јнохино пиво с Ќестеровым.

Ќе тот солод, да не так и смолот.

ѕобранка не кашица, тумак не привар.

¬решь, не то поешь; пой: Уѕо мосту, мостуФ.

» вс€кий выпьет, да не вс€кий кр€кнет.

» вс€к налоб выпьет, да не вс€к взвеличает»

Ќе то пиво пьешь, подмешиваешь (подсычиваешь).

Ќе о том речь, что некуда лечь, а о том речь, что нечего печь.

Ќе о батькиной дочери речь.

Ќе о том говор€т, что много ед€т, а о том говор€т, что негде вз€ть (а о том, что куда крохи девают).

Ќе про то, что много съел, а про то, куда краюху дел.

Ќе про то речь, что много в печь, а про то, куда из печи идет.

Ќе тем хворостом (клан€ютс€ молодые), что плетни плетут, а тем хворостом, что в печи пекут (нижегородск.).

 озьи кругл€ши не орехи; мышиный сор не перчик.

√р€зь не сало: помой (помыль), так и отстало.

√р€зь не сало: высохла Ч отстала (потер, она и отстала).

“аракан не муха: не взмутит брюха.

Ќе то зелье, чтоб в землю, а то, чтоб жилось.

Ќе пул€, а человек человека из ружь€ убивает.

ќтава та же трава, да покосу нет.

Ѕритва бреет, и коса бреет. ћелет и жернов и €зык.

Ќе на том поле трава выросла. Ќе того пол€ €года.

“е ж кафтаны, да не те карманы.

ѕо шерсти разберем. Ўерсть одна, так мысль не та.

 ус деньга, а кус гривна (т. е. по товару гл€д€}.

» так, да не так; и то, да не то.

Ќе так стоишь, да не туда гл€дишь.

јль € хуже людей, что везде сто€ пью? 

Ќе ему (не тебе, мне и пр.) чета.

 ума, да не та. ‘едот, да не тот.

Ёто человек другого покрою. Ётот не того покрою. 

Ќе так, так иначе. Ќе с того боку, так с другого. 

” кого-кого свищи орехи, а у тещи зубы.

— иным дураком смех, с другим грех.

» дурень дурню рознь. » дурак на дурака не приходитс€.

ƒело делу рознь, а иное хоть брось (слово слову рознь и пр.).

»ной пирожок и корова не ест.

Ѕорода козлу (уму) не замена. Ѕезмену пест не замена.

ѕрименил избу да к —троганову двору. ѕрименил собачью конуру ко —троганову двору.

Ќе называй килы пузырем. Ќе зови черта братом. 

ѕоставить на одну доску. Ќесверстного не верстай.

–овн€ть не вел€т, а разницы не видать.

—лышно, что соловей свистит, а что ворона каркает.

‘унт пуду уступает. Ќе аршин Ч не взвесишь.

» то зубы, что кисель ед€т.

Ѕык да тел€ (кобыла, жереб€) Ч одна ровн€.

ќвечка да €рочка Ч одна парочка. ѕокровское €гн€ Ч тот же баран.

Ћадно в латке, хорошо и в горшке.

¬ будень волоком, а в праздник на смычке (тот же волок).

—тать нар€жатьс€, да в то ж одеватьс€.

—катерти нет, а столечник есть да два полотенца.

„то кладки вз€л, то и в приданое дал.

— трубами свадьба, и без труб свадьба.

„то совой о пень, что пнем о сову, а все сове больно (а все одно).

„то плохо, что худо, что никуда не годитс€.

—тоит овца барана. —ера овца, бела овца Ч все один овечий дух—тШоит

Ќе течет, ин канет (каплет).

Ќе мытьем, так катаньем. Ќе пл€шет, так прищелкивает.

Ѕудто и съел, что в рот положил?

 аков пошел, таков и воротилс€.

 уда ни кинь, так клин.  ак ни кинь, а все клин.

 ак ни кинь, а все блин.  ак ни ворочай, а все блин блином.

’оть кидком, хоть броском (хоть кувырком).

 алач калача стоит: охотник оба съест.

ћолодец, что огурец, а огурец, что молодец.

’олодно, на ком платье одно; а и двое, да худое Ч все одно (не лучше того).

ƒым и чадом сошелс€. ’рен редьки не слаще.

Ётот горох не лучше грибов (бобов).

Ћук с чесноком Ч родные брать€.

’рен редьки не слаще, уголь сажи не белей.

Ќемка, голанка Ч брюквы не лучше (одно и то же).

 ресты да перстни те же деньги.

 то ни поп, тот и батька.

ќни везде (ќни все) одним миром мазаны.

¬се одно, что дерево, что бревно.

¬се одно, что в лоб, что в голову.

ќно все равно (все одно), да толковать долго да

«ашибено за ударено став€т.

„то осьмнадцать, что без двух двадцать.

Ќе полсорока, а двадцать. ѕолп€таста Ч те же п€ть дев€носто.

„то полп€таста, что п€ть дев€носта Ч те же дев€ть сороков с дев€ностом те

Ќечет с нечетом тот же чет. ƒва сапога пара.

ƒва чиренка Ч тот же утенок.

’оть трижды подой, все тот же удой.

ѕо-латыни два алтына, а по-русски шесть копеек.

¬ семидес€ти двух Ч один козий (песий) дух.

„ерна€ собака, бела€ собака, а все один пес.

» похул€ съесть, и похвал€ съесть Ч все та же груша.

ќдного пол€ €года. ќдного сукна епанча.

ќни одной школы, одной выучки, одной шерсти, масти, один черт.

“ы с угла живешь, а € с краю.

Ѕур черт, сер черт, все один бес.

¬се »ванычи »вановы детки. ¬се черти ровн€ки ¬се

Ќет, не гнед мерин, а саврас мерин, а все тот же мерин.

’оть выбито, хоть вытолочено, а все травы нет.

Ќет, не съедено, а потравлено. Ќе вымолочено, а выколочено.

¬се бобры, все равны. —оболи, бобры, все черти равны.

ќжег, а не выпалил. Ќет, не сжег, а спалил.

√оршок с котлом не наспоритс€.

Ќе той масти козырь. Ќе большак, а староста.

Ќе пел, так подт€гивал. Ќе пел, так пл€сал.

Ќе куетс€, а плющитс€. Ќе сходка (по волости), так сто€нка (по деревне).

Ќе пь€н, так хмелен. Ќе блины, а колобы.

Ёто не он умер, а смерть его пришла. Ќе он помер: смерть его померла, да и его с собой унесла.

Ќе били, а только колотили.

Ќе колом по боку, а боком по колуЌе

Ќе молотом, а обухом. Ќе цепом, а молотилом.

Ќе дл€ заводу, так дл€ приплоду.

Ќет, не плешь, а лысина. Ќет, не голо, а нет ничего не

Ќе по темени, так по макушке. Ќе бей по темени, бей по маковке.

Ќе бей по голове, колоти по башке.

„то серо, то и волк. —ерее волка на четверть.

Ќе дружка, так ровн€; не ровн€, так свой брат.

Ќе бежал, а в овине пролежал (ушел и спр€талс€).

ќдин в воду, другой ко дну Ч обоим равно другой

Ќе хочу € калача, лучше булочки поем.

¬сю ночь просижу, а ночевать не хочу (не стану).

Ќе сорока, перо в перо не уродитс€. Ќе все сорочьи дети Ч в одно перо не урод€тс€.

¬ одно перо и птица не родитс€.

“олько сорока перо в перо родитс€.

» на дереве лист на лист не приходитс€.

 ак быть: и на руке пальцы не равны.

» одной матки детки, да не равны.

»з одной клетки, да не равны детки.

» на солнышке не круглый год тепло живет.

Ёто рознитс€, как день и ночь.  ак небо от земли.

¬се детки, да не одной матки.

» все люди, да вс€к человек по себе.

» из одной печи, да не одни калачи»

»з одной мучки, да не одни ручки (т. е. испекли).

¬ерхом, да на дрожках. ѕоехал, да на своих на двоих.

—винье коню и рылом под хвост не достать.

ќсла с волком не четают.

“ак и быть: думал, что корова, ан вышел бык.

 упил мужик корову, ан вышел бык; ин так и быть.

 онь горбат, не мерину брат. ≈лень быстра, не коню сестра.

¬ысохло море, а все не луже брат (чета).

ѕришить хвост, так насто€щий пес.

–ак не рыба, кожан не птица, баба не человек.

 урица не птица, а рак не рыба (а прапорщик не офицер).

Ќе все равно, что спица, что бревно.

“о же бы ты слово, да не так бы ты молвил (из сказки).

ѕопы поют над мертвыми, комары над живыми.

Ќе все равно: есть и горы (игра слов).

¬о врем€ оно... да нет, не оно (поп не мог найти закладки).

Ќе все топор, что рубит. Ќе все то цыган, что черно.

«нать по очам, что ходит по ночам.

„то два, то не один. “о два, а то полтора.

√де два, там не один.  оли два, так не один.

ѕукл€ не пул€ (не пушка), коса не тесак (—уворов).

Ќабор не поголовщина. Ќе голову сн€ли, что пить попросили.

”мный детина, знает, что хлеб, что м€кина.

ќтбрести от кола. ќтшатнутьс€ от дела, речи и пр.

„есть честью, дело делом, шутка шуткой и пр. (это само по себе).

Ёто само по себе. “о по себе, а это собою.

“о само по себе, а это само по себе.

ѕушка сама по себе, а единорог сам по себе (объ€снение солдата, чем они разн€тс€).

Ёто дело дес€тое. Ёто друга€ песн€. Ёто особь стать€.

ќн таки он, да лиха на нас она.

ƒень дню рознь: нынче тепло, а завтра мороз.

Ћес лесом, а бес бесом.

“о ишак, а то ишан (осел и мусульманское духовное лицо).

 онный пешему не товарищ. √усь свинье не товарищ.

“олкуй черносошный с обельным.

“олкуй больной с подлекарем.

—тар добре, да мне не ровн€.

јбрам, јбрам, да не божий же храм.

—триженое не брито (хоть как ни стриги, все не то, что выбрить).

ѕетушьим гребнем головы не расчешешь.

ќдна речь не пословица.

—тричь всех под одну гребенку.

√лупа€ (√ола€) речь не пословица.

ѕень (–ожь в поле) не околица, глупа€ речь не пословица.

 

 

Rambler's Top100